<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Quéda que as Mulheres Têm para os Tolos</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>De l'amour des femmes pour les sots. Portuguese</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Hénaux, Victor</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Machado de Assis</namePart>
    <namePart type="date">1839-1908</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">utu</placeTerm>
    </place>
    <dateIssued encoding="marc">2019</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">pt</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>1 online resource : multiple file formats</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"Quéda que as Mulheres Têm para os Tolos" by Victor Hénaux is a satirical essay published in the late 1850s. This brief work argues that foolish men have greater success winning women's affections due to their natural boldness and superficiality, while intelligent men struggle because of their timidity and introspective nature. The essay became famous in Brazil through Machado de Assis's translation, initially published without attribution and long mistaken for an original work, influencing themes in his later novels. (This is an automatically generated summary.)</abstract>
  <note>Wikipedia page about this book: https://pt.wikipedia.org/wiki/Queda_que_as_mulheres_t%C3%AAm_para_os_tolos</note>
  <note>Release date is 2019-05-27</note>
  <note>Produced by Laura Natal Rodrigues in memoriam of Marc
D'Hooghe at Free Literature (Images generously made
available by Biblioteca Brasiliana.)</note>
  <note>Original publication data not identified</note>
  <subject>
    <topic>French essays -- Translations into Portuguese</topic>
  </subject>
  <classification authority="lcc">PQ</classification>
  <relatedItem type="original">
    <note>Original publication data not identified</note>
  </relatedItem>
  <identifier type="uri">https://www.gutenberg.org/ebooks/59620</identifier>
  <location>
    <url>https://www.gutenberg.org/ebooks/59620</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">UtSlPG</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">260607</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260610134355.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="UtSlPG">59620</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
