<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Taiteilijan lemmentarina</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>Nadezhda Nikolaevna. Finnish</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Garshin, V. M. (Vsevolod Mikhailovich)</namePart>
    <namePart type="date">1855-1888</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Wuori, Martti</namePart>
    <namePart type="date">1858-1934</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">utu</placeTerm>
    </place>
    <dateIssued encoding="marc">2026</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">fi</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>1 online resource : multiple file formats</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>"Taiteilijan lemmentarina" by V. M. Garshin is a psychological novella written in the late 19th century. The story follows young painter Andrei Lopatin as he becomes obsessed with portraying Charlotte Corday and finds his living archetype in the troubled Nadezhda Nikolaevna, while his caring cousin Sonja, his fragile friend Helfreich, and the coldly dogmatic Bessonov shape his choices. It probes artistic fervor, jealousy, and the urge to redeem a “fallen” woman against the backdrop of St. Petersburg’s bohemian life.

The opening of the novella presents Andrei writing his memories after a shattering, unnamed crisis, nursed daily by the devoted Sonja. He recalls his early talent, his fixation on a Charlotte Corday canvas, and his failure to find a face that matches his vision until a night out with Helfreich leads to a gaudy dance hall where Bessonov sits with Nadezhda; despite Bessonov’s fierce objections, she agrees—proudly yet woundedly—to pose for pay. Bessonov confronts Andrei the next morning and forbids the sittings, but Andrei refuses; Nadezhda arrives on time, embodies the image perfectly, and privately confesses her dislike and fear of Bessonov. As the sessions progress, her exhausted, proud silence deepens Andrei’s compassion and resolve to “pull her from the mire,” even as she withholds her name and past, the section closing on her pained hint at what she “has been” and still is. (This is an automatically generated summary.)</abstract>
  <note>Translation of Надежда Николаевна (Nadezhda Nikolaevna).</note>
  <note>Release date is 2026-04-06</note>
  <note>Tuula Temonen and Tapio Riikonen</note>
  <note>Originally published: Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Kirja, 1915</note>
  <subject>
    <topic>Russian fiction -- Translations into Finnish</topic>
  </subject>
  <classification authority="lcc">PG</classification>
  <relatedItem type="original">
    <originInfo>
      <publisher>Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Kirja, 1915</publisher>
    </originInfo>
  </relatedItem>
  <identifier type="uri">https://www.gutenberg.org/ebooks/78366</identifier>
  <location>
    <url>https://www.gutenberg.org/ebooks/78366</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">UtSlPG</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">260607</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260610134821.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="UtSlPG">78366</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
