02598cam a22003373u 450000100060000000300070000600500170001300600020003000700050003200800410003704000110007804100170008905000070010610000560011324000330016924500290020226400510023130000470028233600260032933700260035533800360038150000780041750000310049550800370052652014850056353400710204865300490211970000300216885600430219899900190224178366UtSlPG20260610134821.0mcr n260607r20261915utu|||||o|||||||||||||| d aUtSlPG 7afi2iso639-1 4aPG1 aGarshin, V. M.q(Vsevolod Mikhailovich),d1855-188810aNadezhda Nikolaevna. Finnish10aTaiteilijan lemmentarina 1aSalt Lake City, UT :bProject Gutenberg,c2026 a1 online resource :bmultiple file formats atextbtxt2rdacontent acomputerbc2rdamedia aonline resourcebcr2rdacarrier aTranslation of Надежда Николаевна (Nadezhda Nikolaevna). aRelease date is 2026-04-06 aTuula Temonen and Tapio Riikonen a"Taiteilijan lemmentarina" by V. M. Garshin is a psychological novella written in the late 19th century. The story follows young painter Andrei Lopatin as he becomes obsessed with portraying Charlotte Corday and finds his living archetype in the troubled Nadezhda Nikolaevna, while his caring cousin Sonja, his fragile friend Helfreich, and the coldly dogmatic Bessonov shape his choices. It probes artistic fervor, jealousy, and the urge to redeem a “fallen” woman against the backdrop of St. Petersburg’s bohemian life. The opening of the novella presents Andrei writing his memories after a shattering, unnamed crisis, nursed daily by the devoted Sonja. He recalls his early talent, his fixation on a Charlotte Corday canvas, and his failure to find a face that matches his vision until a night out with Helfreich leads to a gaudy dance hall where Bessonov sits with Nadezhda; despite Bessonov’s fierce objections, she agrees—proudly yet woundedly—to pose for pay. Bessonov confronts Andrei the next morning and forbids the sittings, but Andrei refuses; Nadezhda arrives on time, embodies the image perfectly, and privately confesses her dislike and fear of Bessonov. As the sessions progress, her exhausted, proud silence deepens Andrei’s compassion and resolve to “pull her from the mire,” even as she withholds her name and past, the section closing on her pained hint at what she “has been” and still is. (This is an automatically generated summary.) pOriginally published:cHelsinki: Kustannusosakeyhtiö Kirja, 1915 aRussian fiction -- Translations into Finnish1 aWuori, Martti,d1858-193440uhttps://www.gutenberg.org/ebooks/78366 c119086d119086