| 000 | 02492cam a22003613u 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 3435 | ||
| 003 | UtSlPG | ||
| 005 | 20260610133112.0 | ||
| 006 | m | ||
| 007 | cr n | ||
| 008 | 260607r2002||||utu|||||o|||||||||||||| d | ||
| 040 | _aUtSlPG | ||
| 041 | 7 |
_aen _2iso639-1 |
|
| 050 | 4 | _aPJ | |
| 100 | 1 |
_aBurton, Richard Francis, Sir, _d1821-1890 |
|
| 245 | 1 | 4 | _aThe Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 01 (of 10) |
| 246 | 1 | _aArabian Nights; 1001 Nights | |
| 264 | 1 |
_aSalt Lake City, UT : _bProject Gutenberg, _c2002 |
|
| 300 |
_a1 online resource : _bmultiple file formats |
||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 500 | _aFollowed by vol 2 PG#3436 | ||
| 500 | _aWikipedia page about this book: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_the_Thousand_Nights_and_a_Night | ||
| 500 | _aHere is the listing of titles for the entire series, which span multiple digitization efforts: Volume 1: #3435, #51252 Volume 2: #3436, #51775 Volume 3: #3437, #52564 Volume 4: #3438, #53254 Volume 5: #3439, #54257 Volume 6: #3440, #54525 Volume 7: #3441, #54778 Volume 8: #3442, #55091 Volume 9: #3443, #55587 Volume 10: #3444, #58360 Supplement Volume 1: #3445, #59156 Supplement Volume 2: #3446, #59953 Supplement Volume 3: #3447, #60889 (part 1), #61974 (part 2) Supplement Volume 4: #3448, #62140 Supplement Volume 5: #3449, #63266 Supplement Volume 6: #3450, #64384 | ||
| 500 | _aRelease date is 2002-09-01 | ||
| 508 | _aJ.C. Byers. Proofreaders were: J.C. Byers, Norm Wolcott, Dianne Doefler and Charles Wilson | ||
| 520 | _a"The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 01 (of 10)" by Richard Francis Burton is a translation published in 1888. Burton's complete and unexpurgated English rendering of the Arabian Nights preserves the sexual content that Victorian-era publishers removed. Printed privately to avoid obscenity laws, this controversial work features extensive footnotes on Oriental customs and sexuality. Burton's archaic language and personal scholarly obsessions have drawn both admiration and criticism, making this translation as notorious for its translator's eccentric approach as for the timeless tales it contains. (This is an automatically generated summary.) | ||
| 534 |
_pOriginally published: _cThe Burton Club, 1885 |
||
| 653 | _aFairy tales | ||
| 653 | _aTales -- Arab countries | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.gutenberg.org/ebooks/3435 |
| 999 |
_c45506 _d45506 |
||